Často slyšíme o „perlách“ překladatelů, smějeme se nejnovějším „perlám“ politiků. Mimochodem, samotné slovo „perla“ si zaslouží pozornost.

„Perla“ ve smyslu „absurdní a vtipné prohlášení“ již dlouho zakořenila v ruském jazyce a je těžké uvěřit, že toto slovo je vypůjčeno. A komu myslíš, že jsme to slovo ukradli? Francouzi!

PERLE v překladu z francouzštiny znamená „perla“ (odtud, mimochodem, nohy ruského slova „perlorodka“ a, budete se smát, slovo „perlovy“ (kaše z perlového ječmene). Ach, jak romantické, jemné a elegantní srovnání s perlami se používá pro tak zdánlivě obyčejné věci, jako jsou perly!

A Francouzi sami nejsou perly jako PERLE: jeden z významů PERLE je „hrubá chyba, omyl“. Taková perla!

Jaké výrazy si vybavíte se slovem „perla“?

Diskuse (18)

Vicious Circle přidal(a) komentář před 7 lety

Jednou mě v 5. třídě omylem zařadili do francouzštiny a na první hodině jsem dostal 5. za parle vu france atp. ale pak mě papež svévolným rozhodnutím přeložil do angličtiny – ve které jsem dosáhl působivějších výsledků. Pokud jde o perly, pamatuji si pouze první album mé oblíbené (švédské) kapely Roxette s názvem „Pearls of Passion“ 1986) a po 2 letech se staly světově proslulými)

Anastasiya Kirsanova přidala komentář před 7 lety

Krásné rovné zuby,
Že má velké perly.
Nekrasov “Úryvek z básně Mráz, červený nos.” Učili jsme ho v 5. třídě.

Natasha Frolova přidala komentář před 7 lety

Začarovaný kruh, jaký úžasný, řekl bych dramatický příběh o rozhodném rozhodnutí vašeho otce (ve kterém se v podstatě ukázalo, že měl pravdu)! Zvláštní poděkování za připomenutí alba Roxette.

Natasha Frolova přidala komentář před 7 lety

Anastasie, děkuji, že jsi mi připomněla klasiku! Ve skutečnosti bychom neměli zapomínat na zastaralý význam ruského slova „perla“ – perla.

Nail Menshin přidal komentář před 7 lety

Perlit je hornina vulkanického původu. Používá se v mnoha oblastech: stavebnictví, zemědělství, průmysl (zejména v petrochemii).

marta zaltsman přidala komentář před 7 lety

Natalya Psal jsem ti poštou, dostal jsem dárek, moc se mi to líbilo a jsem velmi potěšen, poslal jsem ti fotku s dárkem.

Maxim Karpianok přidal komentář před 7 lety

ČTĚTE VÍCE
Kdy začaly ženy v SSSR nosit kalhoty?

A ne nadarmo byl perličkový ječmen zpočátku přirovnáván k perle!
Vy, Natašo, jako milovnice vaření musíte souhlasit, že se správným přístupem k jeho přípravě se může stát důstojnou přílohou k chutnému a navíc velmi zdravému pokrmu (nejen k masu).

Maxim Karpianok přidal komentář před 7 lety

Barley a anglicky pearl barley, tzn. doslova perličkový ječmen 🙂

Tatiana Gerasimenko přidala komentář před 7 lety

Ano, pro ucho citlivé na jazyk je nemožné nezachytit spojení „perla“ – „ječmen“ – „perleť“. I když na kontrolu odhadu jaksi nebyl čas. Děkuji Natašo!

Natasha Frolova přidala komentář před 7 lety

Marto, děkuji, nádherná fotka! Jsem moc ráda, že se dárek líbil.

Natasha Frolova přidala komentář před 7 lety

Maxime, dobrý doplněk o perličkách = kroupy! Co se týče vaření, jsem zde spíše teoretik – je zajímavé studovat některé neobvyklé recepty (a na těchto stránkách jich bylo hodně) z jazykového a kulturního hlediska. Občas na takové perly narazíte))

Natasha Frolova přidala komentář před 7 lety

Tatyana, skutečně, často existuje spojení na povrchu, ale velmi často si toho nevšimnete. Vše o řetízku „perla-perla-perlorodka“ je stále jasné, ale spojení mezi kroupy a perlami je již zjevením.

Arman Abilsiitov přidal komentář před 7 lety

Natasha, jako vždy, moc děkuji! Všechno, všechny vaše materiály jsou fascinující, vzdělávací a užitečné. Nevěděl jsem, že francouzské perle má také význam “lapsus”. A co anglická perla? Z angličtiny překládám už řadu let, ale s tak ironickým významem jsem se ještě nesetkal. existuje?

Amangeldy Maldybaev přidal komentář před 7 lety

Perly ze starověké řečtiny: Margarita, margarín, Marzhan (ženské jméno v turkických jazycích, včetně arabštiny)

Dmitry Kallistov přidal komentář před 4 lety

Stovky let jste se dívali na východ
Záchrana a tavení našich perel,
A ty jsi, posmíval se, považoval jen termín,
Kdy mířit děla!

Alexander Block
Skythové (1918)

Tatiana Gerasimenko přidala komentář před 4 lety
Sergey Petrušenko přidal komentář před 4 lety

Hrom se kochá mladý
Zde se stříkal déšť, mouchy,
Perly visely déšť
A slunce závojí.

F.I. Tyutchev. Jarní bouřka
, počátek 1850. let XNUMX. století

Daria Knysh přidala komentář před měsícem

ČTĚTE VÍCE
Jak často byste měli mazat čepele zastřihovače?

Citát z filmu z roku 1980 „o kterém se vám ani nesnilo“ „Pozor, lidi, rozdávám perly. Jen vzdělaní to pochopí.”