“Mulan 2” (Česky mulan 2 ) je celovečerní animovaný film vydaný v roce 2004 společností Walt Disney Pictures. Je to pokračování karikatury Mulan.
Příběh
Od chvíle, kdy se Mulan vrátila vítězně domů, uplynul měsíc. Generál Li Shang ji požádá o ruku a dostane souhlas. Když se Mushu doslechl o jejich zasnoubení, raduje se, dokud mu jeho předci, kteří jsou již unaveni dračí arogancí, nevysvětlí, že po svatbě Mulan přestane být jejím poručníkem a ztratí své místo. Mushu, který si chce udržet svůj post, se rozhodne mezi párem pohádat.
Císař zároveň žádá Mulan a generála Shanga, aby doprovodili jeho tři dcery, princezny Mei, Ting-Ting a Su, do království Ki Gon, kde se princezny musí provdat a uzavřít spojenectví s Čínou, aby zabránili Mongolům v útočící na zemi. Pokud to neuděláte do 3 dnů, aliance se rozpadne.
Vezmou s sebou Yao, Ling a Chien Po jako stráže. Princezny se zamilují do jejich doprovodu. Jedné noci dvojice vzdoruje generálovým rozkazům neopouštět tábor a jít do vesnice. A Mushu, který celou cestu intrikal, se nakonec podaří pohádat mezi Mulan a jejím ženichem.
Když cestovatelé procházejí územím banditů, Mushu lituje, že se pár pohádal. Mulan se chystá uzavřít mír se Shangem, ale bandité si všimnou cestujících a začíná bitva. Po bitvě se Mulan a Shang ocitnou na provazovém mostě, prchající bandité most odříznou. Shang a Mulan se ocitnou viset na laně nad propastí. Shang si uvědomí, že lano je oba neudrží, pustí Mulaninu ruku, aby jí zachránil život, a sám spadne do propasti.
Mulan se rozhodla, že její milenec zemřel, sama za Ki Gonem, a aby zachránila princezny před sňatkem ne z lásky a zároveň splnila císařův plán, sama se provdá za jednoho z princů. Shang, který pád přežil, zasahuje do obřadu. S pomocí Mushu, který se vydával za Velkého zlatého draka Jednoty, byla situace vyřešena. Mulan si prince nevzala a princezny zůstaly s válečníky.
Po svatbě Shang spojí chrámy obou rodin a Mushu si zachová svou pozici.
Znaky
Fa Mulan
Hlavní postava karikatury. Milá a chytrá dívka věří, že povinností člověka je naslouchat svému srdci. Je zamilovaná do Li Shanga. Mulan na rozdíl od Shang stále hledá nová řešení. Soucítí s princeznami a válečníky.
Princezna Ting-Ting
Ting-Ting je první dcerou císaře. Na první pohled je ze tří princezen nejvážnější. Ve skutečnosti je za svůj smích v rozpacích. Zamiluje se do Ling.
Princezna May
Císařova druhá dcera. Má ráda Yao. Po rozhovoru s Mulan si May uvědomí, že se nebude moci provdat za prince, a tak se rozhodne napsat otci dopis, že tento příkaz nebude moci splnit, protože je zamilovaná do jiného člověka.
princezna Su
Třetí dcera císaře. Velmi veselá princezna. Zamiluje se do Chien Po.
Li Shang
26letý důstojník, velmi milý, inteligentní a vynalézavý člověk. Jedná podle karet a nerad jedná z rozmaru, ale brzy se k tomu odhodlá. Také se mu nelíbí, aby každý jednal podle svých vlastních přání, a má rád, když každý plní svou povinnost, ale brzy také dělá podle svého přání díky Mulan.
Role byly namluvené
Informace musí být ověřitelné, jinak mohou být zpochybněny a vymazány.
Tento článek můžete upravit přidáním odkazů na autoritativní zdroje.
Tato značka je nastavena 31 2011 декабря.
| Charakter | Originální voiceover | ruský dabing |
|---|---|---|
| Fa Mulan | Minna | Saule Iskaková |
| Generál Li Shang | Bee Dee Wong | Gennadij Smirnov |
| Fa Li (Mulanova matka) | Freda Fo Shen | Tatiana Ivanová |
| Fa Zu (otec Mulan) | Brzy-Tek Oh | Vadim Jakovlev |
| Babička Fa | června Nájezd | Kira Kreylis-Petrová |
| Malý drak Mushu | Mark Mosley | Valery Kukhareshin |
| Yao | Harvey Fierstein | Vladimir Ermilov / Andrey Pirog (zpěv) |
| Princezna May | Lucy Liu | Olga Arshanskaya |
| Ling | Geddy Watanabe | Arthur Eronosov |
| Princezna Ting-ting | Sandra Oh | Marii Sosnyakovou |
| Chien Po | Jerry Tondo | Alexej Gurjev |
| princezna Su | Lauren Tom | Julia Rudina |
| Císař | Pat Morita | Gennadij Bogačev |
| Zakladatel Fa | George Takei | Valerij Nikitenko |
- Karikatury v abecedním pořadí
- Karikatury 2004
- USA karikatury
- Celovečerní kreslené filmy od studia Walta Disneye
- Filmy na pokračování
- Filmy zveřejněné přímo na videu
- Karikatury o dracích
Wikimedia Foundation. 2010.
- Mukshur (Alnashsky okres Udmurtia)
- Mulazzo

V posledních letech studio Disney aktivně produkuje filmové verze svých populárních karikatur, z nichž mnohé se ukázaly jako předělávky originálů snímek po snímku. Nová verze Mulan je ale úplně jiná věc: není to kopie karikatury, ale nová interpretace staré čínské legendy. Chcete-li lépe porozumět tomuto filmu a ujistit se, že v něm opravdu nemají být žádní cvrčci a draci, stojí za to si připomenout skutečný zdroj – čínskou legendu o válečnici Mulan.
Válečník, který tam nebyl
Naše hrdinka se poprvé objevila ve starověké čínské baladě „Píseň Mulan“, vytvořené buď v 5. nebo 6. století. Původní text balady ani básnická sbírka, do které byla zařazena, se nedochovaly.
Ano, jmenuje se Mulan – to znamená „magnólie“. Jméno Fa Mulan, použité ve filmu Disney, je jen jednou z variant jména Hua Mulan, které se objevuje v raných verzích příběhu. Navíc v různých dobách nosila hrdinka příjmení Zhu, Wei a Hua (v čínštině je příjmení tradičně umístěno před křestním jménem).
Nejstarší dochovaná nahrávka legendy pochází z 206. století: lze ji nalézt v antologii poezie Yuefu, kterou shromáždil Guo Maoqian. Jedná se o tradiční čínský žánr lyrické poezie, který se objevil během éry Han (220 př.nl – XNUMX n. l.). Historicky byly texty yuefu zhudebněny, ale bohužel se to ztratilo. The Song of Mulan je považován za vynikající příklad žánru. Postupem času si příběh o válečníkovi získal velkou oblibu a proměnil se v lidový příběh.

Text básně, zaznamenaný v 11. století
Podle zápletky „Píseň Mulan“ vydává císař dekret povolávání mužů k vojenské službě. Mulanin otec by měl jít sloužit, ale je příliš starý. Dcera ho žádá o svolení nahradit ho a sama vstoupit do armády. Obléká se do brnění a chová se jako muž, který se vyrovná ostatním vojákům v síle a udatnosti. Hrdinka se službě věnuje více než deset let a stoupá až do hodnosti generála. Její armáda vyhraje válku. Císař jí za odměnu nabídne místo u dvora, ale Mulan odmítá a žádá jen rychlého koně, aby se vrátil domů. Po návratu dává svým kamarádům vědět, že celou tu dobu vedle nich byla žena, kterou neměli podezření.

Zobrazení Mulan z 18. století v Britském muzeu
Podoba válečníka je cizí ideálu jemné, půvabné dámy, kterou oslavuje konfuciánská literární tradice v Pekingu. Mulan v básni nazývá svého panovníka „chán“, což poukazuje na jiné tradice – nikoli dvorních básníků, ale nomádů. Je důležité pochopit, že události básně se podle jedné verze odehrávají během dynastie Severní Wei (386–534), kterou založili nomádi Xianbi, kteří zajali severní Čínu. Proto je milá Mulan přesně bojovnice-jezdkyně.
To však neznamená, že Mulan není čínská hrdinka a neodpovídá konfucianismu. Xianbei, stejně jako mnoho dalších nomádů, se rychle přizpůsobili čínské kultuře a jejich vládci se začali považovat za čínské císaře. Legenda o jezdkyni Mulan mohla pocházet od Xianbei předtím, než asimilovali čínské hodnoty, ale obraz Mulan se stal čínským stejně rychle jako samotní nomádi.
Postupem času začala hrdinka odrážet kulturní hodnoty společné všem národům Číny. A to jsou především konfuciánské hodnoty – loajalita k rodině, císaři a vlasti. Postava hrdinky vykazuje pět hlavních vlastností konfuciánského „ušlechtilého manžela“: filantropii (ren), spravedlnost (yi), slušnost (li), obezřetnost (zhi), svědomitost (xing). A dokonce i další: ctít rodiče (xiao), loajalita (zhong), odvaha (yong). To je důvod, proč je Mulan v Číně tak uctíván.
Existuje další verze básně, jejíž působení se datuje do éry císaře Sui Yan-di (604–617), která skončila povstáním v severní Číně. V básni je císař vykreslen jako krutý despota, který chtěl získat Mulan jako svou konkubínu kvůli její udatnosti, věrnosti a kráse. Aby si zachovala svou čistotu, Mulan si vezme život.
Není známo, zda Mulan skutečně existoval. Historici považují tento obraz za mýtický. Skuteční válečníci jsou ale známí i v čínské historii – například Fu Hao, manželka jednoho z císařů dynastie Shang, která sama vedla válečníky do bitvy, nebo Qin Liangyu, ženská generálka a politička 17. století.
Život doma
Z básně se o hrdince dozvíme velmi málo: nevíme ani o Mulaniných skutcích během její dlouhé služby, ani o její rodině, ani o životě po válce. I proto příběh Mulan inspiroval tvůrce pozdějších epoch, kteří si legendu vyložili podle své doby a vkusu.
Během éry Ming (1368–1644) napsal spisovatel Xu Wei román „Dívka Mulan nahrazuje otce v armádě“. Tento román odráží zájem o lidovou kulturu a intimní život, který se objevil v době Minsku. Obraz Mulan nabývá erotického rázu, velký prostor věnuje román popisům denní rutiny a toalety hrdinky, která skrývá své pohlaví. Na základě této knihy byla za dynastie Čching (1644–1912) inscenována divadelní představení. Jako hudební hra se „Píseň Mulan“ stále hraje v čínských divadlech dodnes.

Mulan se připojuje k armádě, výroba 1917. Mulan a vůdce Turků. V roli válečníka – Mei Lanfang
Je ironií, že v té době hráli na jevišti pouze muži – takže muž, který hrál Mulan, musel hrát ženu vydávající se za muže. Jedním z takových talentů byl Mei Lanfang, pekingský operní herec ze zlaté éry (přelom 19.–20. století), známý pro své zručné ztvárnění ženských rolí.
Ve 1939. století se divadelní hry přesunuly na stříbrné plátno. V roce XNUMX, v době vrcholící války Japonska s Čínou, byl natočen film Mulan se připojuje k armádě. Čína se tehdy nacházela v kritické situaci: významná část republiky byla okupována a japonská propaganda zesílila již tak patrné rozpory mezi čínskými nacionalisty a komunisty.

„Mulan se připojuje k armádě“ 1939. Žádné vtipy ani cvrčky, když je vlast v ohrožení!
Film se odehrává v období Northern Wei. Mulan nahradí svého otce v armádě pod maskou mladého muže a skončí ve výcvikovém táboře, kde vojáci bez přestání bojují. Mulan vyzývá k jednotě tváří v tvář nebezpečí, ale je za to jen zesměšňována. Podporuje ji pouze její nový kamarád Liu Fendou, se kterým si dívka postupně vytvoří něžné přátelství.
Akce se poté přesune do války, kde čínské vojenské síly nejsou jednotné. Mulan se dozvídá, že mnoho velitelů je připraveno spolupracovat s barbary místo toho, aby chránili Čínu. Rozhořčena tím riskuje: v přestrojení proniká mezi barbary a zjišťuje jejich vojenské plány. Generál, kterému předá získané informace, jí nevěří, a proto nakonec umírá a ničí svou armádu. Mulan pak převezme velení a vyhraje.
Za loajalitu k vlasti nabízí císař Mulan místo u dvora, ale stejně jako v původním zdroji odmítne a vrátí se domů – a poté, co se vrátí do své ženské podoby, se provdá za Liu Fendou.
Film je dostupný na YouTube
Divák snadno přečte aktuální podtext filmu. Zbabělí generálové představovali čínské elity, které se rozhodly spolupracovat s Japonskem, a rozpory mezi vojáky odrážely boj mezi komunisty a nacionalisty. Příběh se od té doby pevně zakořenil v populární kultuře. Mulan se stala ideálem vlastenectví a v zápletce se objevila milostná linie, která v původní básni nebyla.

Film Mulan z roku 1964 si hodně vzal z čínské opery: i válečné scény jsou ochuceny tancem a zpěvem
V roce 1964 byl natočen hongkongský film Lady General Hua Mulan, často označovaný jednoduše jako Mulan, s podobným vlasteneckým poselstvím. Šedesátá léta byla pro Hongkong, který po druhé světové válce čelil otázkám identity, turbulentní dobou. S kým být, Čínou nebo Velkou Británií?
Ikonický obrázek Mulan měl obyvatelům Hongkongu připomenout, že politické otázky jsou vedlejší, hlavní je jednota čínského lidu. Film vyzdvihuje podíl na vítězství nejen Mulan, ale i každého z jejích kolegů.
Cesta na západ

Kingstonův román měl podtitul „Vzpomínky na dětství mezi duchy“
V čínském umění získával obraz Mulan, který zosobňoval základní hodnoty čínské civilizace, stále více ideologických rysů. Pro Čínu je Mulan ztělesněním loajality k vlasti. Ale mimo nebeskou říši se o heroinu nevědělo prakticky nic.
Vše se změnilo v roce 1976, kdy vyšla kniha spisovatelky Maxine Hong Kingston „Bojovník“. Kingston, čínsko-američanka a feministka, zkoumala otázky genderu a národní identity prostřednictvím postavy Mulan. Kniha má autobiografickou zápletku: hovoří o ženě ze dvou kultur, západní a čínské, přičemž obě jsou kulturami mužské dominance. V jejich rámci hrdinka bojuje za právo na svobodné vyjádření sebe sama a své ženskosti. Pro ilustraci autor využívá čínské legendy – včetně příběhu Mulan.
Román popularizoval legendu o čínském válečníkovi na Západě a získal si uznání kritiků i srdce čtenářů. Kniha byla dokonce zařazena do amerických univerzitních kurzů sociologie, americké literatury a genderu.
Než byla legenda zfilmována, uběhlo ale hodně času. Teprve v roce 1994 se studio Disney pustilo do práce. I díky ní se Mulan stala součástí americké kultury.
Mushu the Dragon a další Disney chyby
Původně Disney plánoval místo příběhu o válečníkovi natočit krátký film o utlačované čínské dívce, kterou odvezl anglický princ do cizí země. Projekt byl nazván podle toho – China Doll („Porcelánová panenka“; Čína je „Čína“ i „porcelán“). Ve stejné době poradce studia, dětský spisovatel Robert D. San Souci, navrhl vzít jako základ pro karikaturu Píseň Mulan. Výsledkem bylo spojení obou projektů.

Zvláštní pochvalu si zaslouží vizuální složka karikatury z roku 1998
Disney zamířil na čínský trh ze dvou hlavních důvodů. Čínská vláda vnímala film Kundun (1997), který vydalo dceřiné studio Touchstone, o dalajlámovi jako výzvu a vztah studia s ním se zhoršil. Disney je chtěl napravit a zároveň zopakovat úspěch Lvího krále (1994), jednoho z nejvýdělečnějších západních filmů v Číně.
V té době se v zemi smělo promítat jen deset zahraničních filmů ročně, což Mulan výrazně snižovalo šance na přijetí. Disney se ale velmi snažil vytvořit karikaturu pro čínský trh. V roce 1994 byli někteří ilustrátoři dokonce vysláni do Číny fotografovat a kreslit místní památky a přírodu. Snažili se přiblížit styl karikatury stylu umění dynastií Ming a Qin.
Ale při vší pozornosti věnované čínskému okolí tvůrci nedobrovolně (a možná i záměrně) ztratili ze zřetele čínské hodnoty zakotvené jak v básni, tak ve filmech. Karikatura představila mnoho detailů, které nebyly v originále: pokusy o svatbu Mulan, komické postavy jako Mushu a kriket, romantická linie na pozadí války. Západní publikum tohle všechno milovalo, ale Číňany to dráždilo. Vtipné vyobrazení draka nebylo v souladu s čínskou kulturou, v níž je drak majestátní stvoření hodné uctívání. I jeho jméno bylo převzato z názvu pokrmu podávaného v čínských restauracích v Americe.

Komický obraz majestátního tvora, draka, nebyl čínským publikem oceněn
Nejkontroverznější ale je, že Mulan, která pro Číňany zosobňovala synovskou zbožnost, oddanost panovníkovi a loajalitu k povinnosti, začala působit jako individualistka. Takový charakter je charakteristický pro západní kulturu, ale ne pro východní. Kritici nazvali Disneyův přístup „orientalistickým“ – v tom smyslu, že karikatura obnovuje stereotypní, konvenční obraz Číny. Lan Dong, autor knihy The Legacy of the Legend of Mulan v Číně a ve Spojených státech, píše, že karikatura interpretuje Mulan jako „Oriental Other“ z komerčních důvodů (masové publikum touží po exotice) a zároveň podporuje americké hodnoty.
Čínská odpověď

Filmová adaptace z roku 2009 představuje Mulan jako generála
V roce 2009 vyšel čínsko-americký film „Hua Mulan“, jehož cílem bylo oživit původní image hrdinky. Mulan hrála jedna z nejpopulárnějších hereček v Číně, Zhao Wei, která byla vybrána z celé plejády hvězd, jako jsou Zhang Ziyi a Michelle Yeoh.
Číňané vytvořili historické drama, realistický příběh o válce a loajalitě. Pro Mulan se válka stává těžkou zkouškou, kterou prochází pocitem povinnosti. Ani úspěch ve vojenských záležitostech – pozice generála – nezmírňuje její utrpení, protože musí poslat na smrt mnoho lidí. Nepomáhá ani láska – Mulanin milovaný, korunní princ, ji požádá, aby se soustředila na válku a povinnost, a ve finále mu sama Mulan připomene jeho povinnost vzít si jinou dívku, aby ukončil válku.

Čínský “Mulan” je mnohem přísnější. Dokážete si představit takový výstřel v Disney?
Snímek byl odpovědí na karikaturu od Disneyho, odlehčený a optimistický, v níž se příprava na válku odehrává na veselé písničky. Klade si řečnickou otázku: je možné z příběhu Mulan udělat pohádku, aniž bychom ztratili sémantický obsah?
Přesně této výzvě čelil Disney, když se pustil do své filmové adaptace.
Nový život
Za dvacet dva let, které uplynuly od vydání karikatury, se mnohé změnilo. Čínské publikum získalo ještě větší váhu v pokladnách filmů Disney a samotná společnost uzavřela dohodu s Alibaba, čímž vstoupila na čínský trh streamovacích služeb.

V televizním seriálu Once Upon a Time, Mulan hrál Jimmy Chung, Američan korejského, nikoli čínského původu.
Ještě před začátkem natáčení se mulanský remake dostal pod palbu. Tisk dostal jednu z možností scénáře, ve které je hlavní role dána rytíři, který přišel z Evropy a pomáhá Mulan. Disney byl okamžitě kritizován za stereotyp „bílého zachránce“ a za to, že hlavní hrdina byl odsunut na vedlejší kolej. Studio odpovědělo, že tato verze scénáře byla již dávno přepsána. Upoutávky tuto informaci potvrdily: jádro příběhu zůstalo nedotčeno a vyznění filmu bylo důrazně vážné.
Disney se poučil ze svých chyb. Jedná se o první živě akční remake filmu od Disneyho, který dostal hodnocení PG-13 kvůli zobrazení násilí. Pravděpodobně nám budou ukázány útrapy války, kterým Mulan čelila. Ve filmu bude méně humoru a nebudou tam vůbec žádné písničky z kresleného filmu. Jak drak Mushu, tak kriket byli odstraněni. Zbavili se také generála Li Shanga – aby si diváci nemysleli, že šéf nutí Mulan do „kancelářské romance“. Jeho obraz byl rozdělen do dvou postav: jedna bude Mulanin mentor, druhá bude její kolega.
Pokud se vám zdá, že tento přístup zabije všechnu báječnost karikatury, pak nespěchejte se závěry. Padoucha Shan Yu the Hun vystřídá čarodějnice Xian Lang a místo draka se ve filmu objeví fénix. Všechny tyto pohádkové prvky lze organicky integrovat do realistického prostředí starověké Číny, díky čemuž je film podobný wuxia – čínskému dobrodružnému žánru s prvky fantasy.
Wuxia se objevila v čínské literatuře již v éře Tang (618–907), ale s rozvojem kinematografie zažila explozi popularity díky svému důrazu na demonstraci bojových umění. V tomto žánru byly natočeny Crouching Tiger, Hidden Dragon, Hero a House of Flying Daggers. Již z prvních trailerů je vidět propracování bitevních scén v nové „Mulaně“. Nečeká nás tedy žádná kopie kresleného filmu snímek po snímku, ale pokus lépe porozumět čínské kultuře a její národní hrdince, vytvořit realističtější příběh a zároveň zachovat magickou atmosféru.

Epičnost a akční scény jsou minimálně dva důvody, proč se na nový film podívat
Legenda o dívce bojovnice od svého vzniku nenechala Číňany lhostejnými. V každé době si vytvořili vlastní image Mulan podle aktuálního estetického vkusu nebo ideologických potřeb. V podstatě však Mulan vždy zosobňovala čínské hodnoty, od synovské zbožnosti po oddanost svému panovníkovi a povinnosti. A hlavní otázkou je, zda se Disneymu podaří zachovat ducha čínského výchozího materiálu a zároveň potěšit světové publikum? To se brzy dozvíme.
















