Téměř každá země našeho velkého světa má svého čaroděje, na kterého je silvestr velmi očekávaný. Postavy se jinak jmenují, jinak se chovají, mají jiné příběhy a různé pomocníky. Všechny ale mají jedno společné – magii! Promluvme si o některých z nich. Pojďme se seznámit.
Père Noël a Père Fouétard (Chalandes): Francie
Francouzský novoroční Father Frost se jmenuje Père Noel, což v překladu znamená Otec Vánoc. Père Noël navštěvuje děti s Chalandem (Père Fouétard). Père Noel dává dárky hodným dětem a na neposlušné a líné čekají v Chalandeově košíku pruty.
Pro uklidnění Shalanda děti zpívají píseň:
„Shaland k nám přišel se špičatým kloboukem a slaměným plnovousem. Teď máme do Nového roku spoustu oříšků a výborných buchet!“
Nový rok se ve Francii slaví zpravidla ne s rodinou, ale s přáteli. A ne u formálního stolu, ale v restauraci nebo dokonce jen na ulici mezi petardami a ohňostroji.
Babbo Natale a La Befana: Itálie
Na Silvestra přichází do italských domovů kouzelník Babbo Natalle. Děti věří, že k nim Babbo Natale přijíždí na saních, které nechá na střeše. A on sám sestupuje do domu komínem. Proto je velmi důležité nechat u krbu všemožné dobroty pro čaroděje!
Víla Befane vletí do domu na opotřebovaném koštěti. Pilným dětem nosí hračky a cukroví, zlobivým dává vyhaslé uhlíky do vánočních punčoch a botiček.
Santa Nikolaus a Weinachtsman: Německo
V Německu přicházejí různí čarodějové k dětem v různé dny. 6. prosince, na den svatého Mikuláše, přichází Mikuláš do domácností. Poslušným dětem nosí dárky a pomáhá mu s tím jeho sluha Ruprecht. Faktem je, že ve středověku přicházel do katolických škol v Německu kněz s vánočními dárky. Rolníci chtěli vidět místo něj obyčejného zemědělského dělníka. Tak se mezi pomocníky kněze Santa Nikolause objevil farmář Ruprecht.
A o samotné Štědré noci přichází Weinachtsman do německých rodin. Velmi připomíná našeho Ježíška. Jakmile Vainakhtsman přijede na oslu, děti mu předem nechají seno v botách. Německý otec Frost tradičně nechává dárky ne pod stromečkem, ale na velkém talíři.
Joulupukki a Muori: Finsko
Předpokládá se, že ve Finsku, přesněji v Laponsku, se objevili předci dědečka Frostse z celého světa. Dnes, na Štědrý den, k dětem v této zemi přichází laskavý skřítek Joulupukki. V překladu do ruštiny jeho jméno znamená „vánoční koza“. Jméno nedostal čaroděj náhodou: v dávných dobách nebyl Joulupukki žádný dobromyslný stařík, ale přísné stvoření s kozími rohy, které chodilo dům od domu a trestalo zlobivé děti.
Postupně se stal lepším a proměnil se v laskavého trpaslíka. Dostal manželku Muori, která ztělesňuje zimu. Žijí v Laponsku, na hoře zvané Korvatunturi, která je velmi podobná zvířecím uším. A jeho jméno je přeloženo jako „Ušatá hora“. Čarodějovi pomáhají gnómové, kteří rok poslouchají, jak se chovají děti z celého světa, sedí ve finských jeskyních Echo. A těsně před Vánoci třídí poštu a balí dárky.
Jul Tomten: Švédsko
Obyvatelům Švédska k vánočním svátkům blahopřeje okouzlující skřítek s bílým plnovousem, šedým kabátem a červenou čepicí na hlavě, která připomíná šotek.
Zpočátku byl ve Švédsku vnímán jako hnědák, který nosí štěstí, a proto se Švédové bojí, aby ho nerozhněvali. Na Vánoce mu na znamení vděku připravují rýžovou kaši a děti jí říkají Tomte kaše. A na Štědrý den Tomteho vítají dárky v každé švédské rodině.
Uvlin Uvgun: Mongolsko
Stalo se, že v Mongolsku spolu s Novým rokem slaví také Den chovatelů dobytka. A tyto svátky má na svědomí celá rodina v čele s chytrým chovatelem dobytka jménem Uvlin Uvgun, v ruce drží bič a na opasku mu visí taška s pazourkem. Pomáhá mu dívka Zazan Okhin (Sníh) a chlapec Shina Zhila (Nový rok).
Shan Dan Laozhen, Sho Hin nebo Dong Che Lao Ren: Čína
Východní čínský Nový rok je zvláštní kultura. Místo vánočních stromků se zde zdobí Stromy světla a dárky dětem nosí postava pod několika jmény: Shan Dan Laozhen, Sho Hin nebo Dong Che Lao Ren. Doslova se tato jména překládají jako Vánoce dědečka.
Čínské děti věší na stěny svých domů dlouhé punčochy, do kterých Shan Dan Laozhen vkládá drahocenné dárky.
Oji-san, Segatsu-san a Hoteisho: Japonsko
V Japonsku soutěží až tři Santa Clausové. Tradiční Segatsu-san doslova znamená „Pan Nový rok“ a nově příchozí Oji-san (moderní verze Santa Clause). Tradiční Segatsu musí na rozdíl od nováčka Oji domů na celý týden, kterému se v Japonsku říká zlatý týden.
A japonské božstvo Hoteisho se vůbec nepodobá tradičním představám o novoročních postavách.
Vidí vše na světě, protože má oči v zadní části hlavy. Pro Japonce je Hoteisho hlavním novoročním symbolem a předmětem uctívání. Lidé se na něj často obracejí s žádostmi o štěstí a štěstí. I když v poslední době jeho popularita znatelně klesla, protože nedává dárky, krásně se neobléká a nechodí od domu k domu.
Zyuzya: Bělorusko
Bratr našeho dědečka Frosta se bělorusky jmenuje Dzed Maroz. Jmenuje se Zyuzya. Čarodějové jsou si velmi podobní. Zyuzya ví, jak vytvořit chlad svým dechem a šířit mráz svými slovy. Žije v lesní usedlosti v Belovezhskaya Pushcha.
Jeho jméno pochází z běloruského slova „zyuzets“, což znamená zmrazit. Mimochodem, běloruská novoroční postava je zpočátku mírně řečeno nepříliš laskavá. Zyuzya je ztělesněním zimní zimy. Podle pověsti chodí bos, oblečený v bílém střívku a v ruce má palcát, kterým zmrazí ty, kdo se bojí mrazu.
Kysh-Babay a Kar Kyzy: Tatarstán
Jméno Kysh Babai přeložené z tatarštiny znamená „zimní dědeček“. Žije ve vesnici Yana Kyrlay, která je 80 kilometrů od Kazaně.
Kysh Babai nedělá své magické činy sám, ale s celou družinou asistentů a „sněžnou dcerou“ Kar Kyzy. V Kyshově družině je mocný Batyr, statečný válečník Altynchech, milenci Tahir a Zukhra, Tatar Baba Yaga Ubyrla a další pohádkové postavy.
Kerschman: Nizozemsko
V Nizozemsku se Otec Vánoc nazývá Kerschman, což doslova znamená „Vánoční muž“. Nosí červený oblek a na Štědrý den létá do každého domu na sobích saních, aby dětem nechal dárky na oknech nebo přiložil do krbu.
Olenzero: Španělsko
Obyvatelům severního Španělska, Baskicka, přeje veselé Vánoce mytologický uhlíř s šedivým plnovousem. Jmenuje se Olenzero a od pradávna, potřísněný uhlím, zosobňuje baskického rolníka.
Olenzero žije daleko od lidí v horách, tvrdě pracuje a rád dobře jí a pije. A každou zimu čaroděj přichází do vesnic, aby místním obyvatelům popřál veselé Vánoce a nový rok.
Gaspard, Melchior a Balthazar: Kuba
Gaspar, Melchior a Balthasar jsou mudrci, kteří po Betlémské hvězdě přišli do Jeruzaléma a Betléma. Byli to oni, kdo přinesl dary Marii a jejímu dítěti.
Obyvatelé Kuby nazývají Magi králi a samotný Nový rok je Kings Day.
13 Joulasveinnov: Island
Na Islandu je místo jednoho Santa Clause až 13 vánočních chlapů, kteří vypadají jako trollové.
Staletý islandský folklór říká, že Joulasveinn nutil děti k poslušnosti po celý rok. Islandské děti proto přesně třináct dní před Štědrým dnem pokládají boty na parapety, aby dostaly sladkosti nebo malou hračku. Pokud se budete chovat slušně, ráno bude ve vaší botě určitě dárek od Joulasvennových. A pokud jste zlobivé a neposloucháte své rodiče, najdete brambory v botách!
Viejo Pasquero: Chile
V Chile se Vánoce nazývají Velikonoce, a proto se zdejšímu vánočnímu čaroději přezdívá Viejo Pasquero – „Velikonoční stařec“. Jméno této postavy má svůj vlastní příběh. Faktem je, že na začátku 20. století se v jednom hračkářství Bazar Alemán, který vlastnili bratři Krausové, objevila ve výloze figurka Santa Clause. Kolemjdoucí žasli nad tímto pro ně neobvyklým obrazem a svým způsobem mu začali říkat Velikonoční dědek.
Místní obyvatelé věří, že Viejo Pasquero žije daleko, daleko na severním pólu se svou ženou a elfy a před Vánocemi (nebo Velikonocemi?) dostává četné dopisy se sny od dětí z celého světa.
Tovlis babua nebo Tovlis papa: Gruzie
Jméno gruzínského dědečka Frosta se překládá jako „sněhový dědeček“. Žije vysoko v horách, ve vesnici Ushguli. Jmenuje se Tovlis Babua ve východní Gruzii a Tovlis Papa v západní Gruzii.
Tovlis má dlouhé šedé vousy a obléká se do tradičních gruzínských krojů a klobouků z ovčí kůže. Čaroděj nosí dárky pro děti v látkovém sáčku „khurzhini“ s rolničkami.
Obecně platí, že bez ohledu na to, jak nazýváme Santa Claus, bez ohledu na to, jak si ho představujeme, čaroděj zůstává čarodějem. Bez něj je Nový rok nemožný v žádné zemi na světě.
Sledujte měsíční akce a dárky na lité vánoční stromky z naší produkce.