I ti nejpokročilejší „uživatelé“ parfémů a kosmetiky někdy dělají chyby ve výslovnosti značek. Ne tak zřejmé a vtipné, samozřejmě, jako hrdinka Julie Robertsové ve filmu „Pretty Woman“ se svými „Gussie“ šaty. Sama autorka tohoto textu ale donedávna nesprávně kladla důraz na slovo Fendi. A musíme uznat, že při hlasitém čtení pro ruské oko ošemetných titulů jako Dsquared, Houbigant nebo Ermenegildo Zegna se není čemu divit. Tyto chyby samozřejmě nejsou fatální a lze je snadno vysvětlit: je zvláštní vyžadovat přesnou výslovnost od těch, kdo neumí francouzsky nebo italsky. Ale o parfému chci mluvit správně a krásně!

Jestli to chceš, tak to zkusme! Po prostudování módních zdrojů, prohlédnutí slovníků a porovnání našich znalostí s názory lidí blízkých módnímu průmyslu jsme pro vás sestavili glosář parfémových značek (těch, které obzvláště často způsobují potíže s výslovností). Pro jistotu obsahuje i značky, jejichž jména pravděpodobně vyslovujete jako náš Otec. Ale najednou se to někomu bude hodit.

A

Značka Země Výslovnost
Agent Provocateur Velká Británie, ale název je ve francouzštině [azhAn provokatér]
Amouage Omán, jméno ve francouzštině [amuAzh]
Anna Sui United States [anna sue]
Annick Goutal Francie [anIk gutAl]
Armand Basi Španělsko [arman bazi]
Asgharali Bahrajn [agharali]

В

Badgley Mischka United States [badgley bear]
Bois Itálie [bois] (nikoli „bois“ na francouzský způsob)
Bottega Veneta Itálie [Bottega Veneta]
Burberry Velká Británie [burberry]
Bvlgari Itálie [bulharština]
Byredo Švédsko [bairEdo]

С

Cacharel Francie [kasharEl]
Carla Fracciová Itálie [Carla Fraci]
Carolina Herrera USA (jméno – španělské jméno a příjmení) [Carolina Herrera]
Charriol Švýcarsko [charrillole]
Chloe Francie [kloE]
Chopard Švýcarsko [shopAr]
Christian Lacroix Francie [Christian Lacroix]
Christian Audigier USA (jméno – francouzské jméno a příjmení) [Christian Audigier]
klinika United States [klinika]
Comme des Garçons Francie [com de garcon]
Kurzy Francie [kurEzh]

D

Diptyque Francie [diptický]
D’Orsay Francie [d’orsay]
Dsquared United States [discErd]

E

Elie Saab Libanon [elI saab]
Emilio Pucci Itálie [emilio puchi]
Ermenegildo Zegna Itálie [ermanageIldo Zenya]
Estee Lauder United States [este lauder]
Etro Itálie [Etro] (ne etro)
ČTĚTE VÍCE
Musím koupit letenku pro 3leté dítě?

F

Fendi Itálie [fendi]
Feraud Francie [ferO]
klepání Francie [frapEn]
Frederic malle Francie [Frederick Mal]

G

Giorgio Armani Itálie [giorgio armani]
Gianfranco Ferre Francie [genfAnco ferre]
Givenchy Francie [givenchy]
Guerlain Francie [gerlen]
Guy laroche Francie [gilyarOsh]

H

Helena Rubinstein United States [Elena Rubinstein]
Hermes Francie [ermes] (podle pravidel francouzského jazyka se „s“ v takových konstrukcích nevyslovuje s výjimkou řady vlastních jmen, „Hermes“ je jednou z těchto výjimek)
Váhavý Francie [killAn]
Hugo Boss Německo [hugo šéf] (ale „hugo šéf“ je také přijatelné)

I

Issey Miyake Japonsko [issei miyaki]

J

Jesus Del Pozo Španělsko [Ježíš del Pozo]
Jacques Fath Francie [Jacques Fath]
Jil Sander Německo [Gilles Sander]
Judith Leiberová United States [Judith Lieber]

L

L’Artisan Parfumeur Francie [parfumér lartizan]
La Prairie Francie [la Prairie]
Lanvin Francie [lanvAn]
Loewe Španělsko [milovat]
Lolita Lempicka Francie [lolita lempika]

M

Mauboussin Francie [mabusEn]
Masaki matsushima Japonsko [masAki MatsushiIma]
Montale Francie [montAl]
Moschino Itálie [MoskIno]

N

Nino Cerruti Itálie [nino cheruti]
Narciso Rodriguez Španělsko [narcIso Rodriguez]

О

Zápach Itálie odOri

P

Paco Rabanne Francie pAko RabAn
Penhaligonovi Velká Británie penhAligons

R

Ralph Lauren Francie [Ralph Lauren]
Zuřit United States [rampAge]
Rochas Francie [rosAs] (stejná výjimka z pravidla jako „Hermes“)

S

Serge Lutens Francie [Serge LuAnse] (další výjimka s výrazným “s”)
Sergio Tacchini Itálie [sergio takini]
Shaik Bahrajn [šejk]
Shiseido Japonsko [sisEido]
Sisley Francie [sIslay]

Т

Thierry Mugler Francie [Thierry Mugler]
Tommy Hilfiger United States [Tommy HillfIge(r)]
vše Španělsko [toous]

V

Van Cleef & Arpels Francie [Van Cleef & Arpel]
Vera Wang United States [věřit]

Y

Yohji Yamamoto Japonsko [yoji yamamOto]

Myslíte si, že tento glosář není úplný? S vaší pomocí jsme připraveni rozšířit seznam „těžko čitelných“ značek. Své doplňky zanechte v komentářích.

Líbil se vám článek? Řekněte nám o tom na sociálních sítích!

31 komentářů k “Parfémové značky: správně vyslovovat”

Děkuji, velmi užitečné. Víte, že jste se sami mýlili? Zde – https://parfum-terra.ru/?p=419 Říkáte Lutens Lutens

Díky vaší pozornosti byla nepříjemná chyba opravena. Proto
Děkuji 🙂 A samozřejmě bych se měl stydět . A fakt se stydím!

ČTĚTE VÍCE
Co dát mamince k narozeninám své dcery?

Hádejte, jak číst?
Anno, Guess se vyslovuje „GES“.

Jesús del Pozo – /hesUs/, ne Ježíš. Ve španělštině není zvuk Z, bude to jako /poso/. Takže: /hesUs del pozo/.

Kateřino, s číslem 3 máš pravdu, děkuji za pozornost))). Ale polemizoval bych o názvu. Ve španělštině existuje jméno jménem Jesús, ale s Jesúsem jsem se nesetkal.

Ještě jsem nepotkal jediného Ježíše. ))) Z prostého důvodu, že podle pravidel španělštiny. pravopis, slovo končí na -s, skládá se ze 2 slabik, proto je tam vlnovka.
Pokud ale poskytnete odkaz na alternativní výslovnost, rád si ho přečtu.

Dlouhá praxe ukázala, že mnoho lidí, kteří používají vůně slavných značek, často ani neví, jak správně vyslovovat jejich jména. Hugo Bosch, Buredo, Gussi, Overcoat. Dokonce i GucciGabana – nic neuslyšíte. V zásadě se není čemu divit – opravdu není tak snadné vyslovit názvy některých značek, aniž byste si zlomili jazyk. Proto jsme se rozhodli provést malý lingvistický vzdělávací program a navrhnout, jak správně číst a mluvit. Acqua di Parma – přeloženo z italštiny jako „parmská voda“ a čte se a vyslovuje zcela jednoduše: „Aqua Di Parma“, s důrazem na první slabiku. Agent Provocateur – “Provokace” samozřejmě pochází z Velké Británie, ale název se čte francouzsky – “AjAn provocateur”, s důrazem na zvýrazněná písmena. Amouage – čteme a vyslovujeme to jako „amuAzh“, s důrazem na poslední slabiku. Burberry Nejčastěji v Rusku můžete slyšet „bArberry“, ale samotní Britové toto jméno vyslovují pouze jako „burberry“. Byredo – Název švýcarské značky vyslovujeme takto: „BairEdo“. A nezapomeňte na důraz na zvýrazněnou slabiku. Bvlgari – někteří se snaží zlomit si jazyk ve snaze vyslovit nevyslovitelné (ačkoli jen velmi málo!), ale i zde je vše velmi jednoduché: „bulgari“ Bottega Veneta – „bottEga Veneta“, s důrazem na poslední a první slabiku. Carolina Herrera – číst jako “Carolina Errera”. Chloe – Název francouzské značky vyslovujeme jako „kloE“ se zaměřením na poslední písmeno. Chopard – žádné Chopardy, jediná a správná výslovnost je „ShopAr“. Comme des Garcons – Název značky se čte jako „com di garsOn“ – „jako chlapci“. Diptique Klademe důraz na druhou slabiku a vyslovujeme ji jako „dipTik“. DKNY zde máme dvě možnosti a obě jsou správné: „DC N Why“ nebo „Donna Karan New York“. Elie Saab – “elI saAb.” Estee Lauder Správně vyslovujeme „estE hlasitěji“. Frederic Malle – poslední samohláska změkčuje koncovku, ale není vyslovována: „Frederick mal“. Giorgio Armani – žádný Giorgi Armani, pouze „Giorgio Armani“. Givenchy „givenchy“. Guerlain – “gerlen”. Guy Laroche – Z nějakého důvodu se mnoho lidí pokouší číst název francouzské značky v angličtině a nakonec skončí s něčím jako „chlap larok“. Ale značka je francouzská, správně se vyslovuje jako „gilyarOsh“. Hermes – Drtivá většina tvrdošíjně vyslovuje „Hermes“. Jsou tací, kteří říkají „erme“, a jsou tací, kteří říkají „ermes“ – a není zcela jasné, kdo má pravdu? V souladu s pravidly francouzského jazyka se souhláska „C“ na konci nevyslovuje, existují však výjimky – vlastní jména. Hermes nese příjmení zakladatele, takže jediná správná výslovnost je „ermes“. houbigant – Vyslovujeme to jako „ubigAn“. Hugo Boss – „Hugo Boss“ je považován za správnou možnost, ale běžnější „Hugo Boss“ je také přijatelnou možností. Issey Miyake – “Issey miYaki.” Lanvin – “lanvAn.” Loewe – “loewe”. Montale – “montAl”. Maison francis kurkdjian – “Meson Francis Kurkdzhan.” Moschino – “MoskIno”. Masaki Matsushima – Vyslovujeme to tiše: „masAki matsushiIma“. Narciso Rodriguez – “narciso rodriguez.” Penhaligonovi – „penkhAligons“. Paco Rabanne – “pAko rabAn.” Rochas – Toto je stejná výjimka jako Hermes. Proto se čte jako „roshAs“. Ralph Lauren – Ralph Lauren. Serge Lutens – „Serge LuAnse“, další výjimka s výrazným s. Sergio Tacchini – číst jako “sergio tacini”. Thierry Mugler – “Thierry Mugler”, důraz na poslední slabiku. Tommy Hilfiger – “Tommy Hillieger.” Yves saint lauren – “Yves Saint Laurent”. A s tím. Děkujeme všem, lekce je u konce!

ČTĚTE VÍCE
Jak můžete omladit svůj krk?

2 komentář

A kdy si lidé přestanou plést Švédsko a Švýcarsko? Byredo byla a zůstává švédskou značkou, která nemá se Švýcarskem nic společného.

Alameda Piguet , 10. června 2023 11:07