I ti nejpokročilejší „uživatelé“ parfémů a kosmetiky někdy dělají chyby ve výslovnosti značek. Ne tak zřejmé a vtipné, samozřejmě, jako hrdinka Julie Robertsové ve filmu „Pretty Woman“ se svými „Gussie“ šaty. Sama autorka tohoto textu ale donedávna nesprávně kladla důraz na slovo Fendi. A musíme uznat, že při hlasitém čtení pro ruské oko ošemetných titulů jako Dsquared, Houbigant nebo Ermenegildo Zegna se není čemu divit. Tyto chyby samozřejmě nejsou fatální a lze je snadno vysvětlit: je zvláštní vyžadovat přesnou výslovnost od těch, kdo neumí francouzsky nebo italsky. Ale o parfému chci mluvit správně a krásně!
Jestli to chceš, tak to zkusme! Po prostudování módních zdrojů, prohlédnutí slovníků a porovnání našich znalostí s názory lidí blízkých módnímu průmyslu jsme pro vás sestavili glosář parfémových značek (těch, které obzvláště často způsobují potíže s výslovností). Pro jistotu obsahuje i značky, jejichž jména pravděpodobně vyslovujete jako náš Otec. Ale najednou se to někomu bude hodit.
[ermes] (podle pravidel francouzského jazyka se „s“ v takových konstrukcích nevyslovuje s výjimkou řady vlastních jmen, „Hermes“ je jednou z těchto výjimek)
Váhavý
Francie
[killAn]
Hugo Boss
Německo
[hugo šéf] (ale „hugo šéf“ je také přijatelné)
I
Issey Miyake
Japonsko
[issei miyaki]
J
Jesus Del Pozo
Španělsko
[Ježíš del Pozo]
Jacques Fath
Francie
[Jacques Fath]
Jil Sander
Německo
[Gilles Sander]
Judith Leiberová
United States
[Judith Lieber]
L
L’Artisan Parfumeur
Francie
[parfumér lartizan]
La Prairie
Francie
[la Prairie]
Lanvin
Francie
[lanvAn]
Loewe
Španělsko
[milovat]
Lolita Lempicka
Francie
[lolita lempika]
M
Mauboussin
Francie
[mabusEn]
Masaki matsushima
Japonsko
[masAki MatsushiIma]
Montale
Francie
[montAl]
Moschino
Itálie
[MoskIno]
N
Nino Cerruti
Itálie
[nino cheruti]
Narciso Rodriguez
Španělsko
[narcIso Rodriguez]
О
Zápach
Itálie
odOri
P
Paco Rabanne
Francie
pAko RabAn
Penhaligonovi
Velká Británie
penhAligons
R
Ralph Lauren
Francie
[Ralph Lauren]
Zuřit
United States
[rampAge]
Rochas
Francie
[rosAs] (stejná výjimka z pravidla jako „Hermes“)
S
Serge Lutens
Francie
[Serge LuAnse] (další výjimka s výrazným “s”)
Sergio Tacchini
Itálie
[sergio takini]
Shaik
Bahrajn
[šejk]
Shiseido
Japonsko
[sisEido]
Sisley
Francie
[sIslay]
Т
Thierry Mugler
Francie
[Thierry Mugler]
Tommy Hilfiger
United States
[Tommy HillfIge(r)]
vše
Španělsko
[toous]
V
Van Cleef & Arpels
Francie
[Van Cleef & Arpel]
Vera Wang
United States
[věřit]
Y
Yohji Yamamoto
Japonsko
[yoji yamamOto]
Myslíte si, že tento glosář není úplný? S vaší pomocí jsme připraveni rozšířit seznam „těžko čitelných“ značek. Své doplňky zanechte v komentářích.
Líbil se vám článek? Řekněte nám o tom na sociálních sítích!
31 komentářů k “Parfémové značky: správně vyslovovat”
Děkuji, velmi užitečné. Víte, že jste se sami mýlili? Zde – https://parfum-terra.ru/?p=419 Říkáte Lutens Lutens
Díky vaší pozornosti byla nepříjemná chyba opravena. Proto Děkuji 🙂 A samozřejmě bych se měl stydět . A fakt se stydím!
Hádejte, jak číst? Anno, Guess se vyslovuje „GES“.
Jesús del Pozo – /hesUs/, ne Ježíš. Ve španělštině není zvuk Z, bude to jako /poso/. Takže: /hesUs del pozo/.
Kateřino, s číslem 3 máš pravdu, děkuji za pozornost))). Ale polemizoval bych o názvu. Ve španělštině existuje jméno jménem Jesús, ale s Jesúsem jsem se nesetkal.
Ještě jsem nepotkal jediného Ježíše. ))) Z prostého důvodu, že podle pravidel španělštiny. pravopis, slovo končí na -s, skládá se ze 2 slabik, proto je tam vlnovka. Pokud ale poskytnete odkaz na alternativní výslovnost, rád si ho přečtu.
Dlouhá praxe ukázala, že mnoho lidí, kteří používají vůně slavných značek, často ani neví, jak správně vyslovovat jejich jména. Hugo Bosch, Buredo, Gussi, Overcoat. Dokonce i GucciGabana – nic neuslyšíte. V zásadě se není čemu divit – opravdu není tak snadné vyslovit názvy některých značek, aniž byste si zlomili jazyk. Proto jsme se rozhodli provést malý lingvistický vzdělávací program a navrhnout, jak správně číst a mluvit. Acqua di Parma – přeloženo z italštiny jako „parmská voda“ a čte se a vyslovuje zcela jednoduše: „Aqua Di Parma“, s důrazem na první slabiku. Agent Provocateur – “Provokace” samozřejmě pochází z Velké Británie, ale název se čte francouzsky – “AjAn provocateur”, s důrazem na zvýrazněná písmena. Amouage – čteme a vyslovujeme to jako „amuAzh“, s důrazem na poslední slabiku. Burberry Nejčastěji v Rusku můžete slyšet „bArberry“, ale samotní Britové toto jméno vyslovují pouze jako „burberry“. Byredo – Název švýcarské značky vyslovujeme takto: „BairEdo“. A nezapomeňte na důraz na zvýrazněnou slabiku. Bvlgari – někteří se snaží zlomit si jazyk ve snaze vyslovit nevyslovitelné (ačkoli jen velmi málo!), ale i zde je vše velmi jednoduché: „bulgari“ Bottega Veneta – „bottEga Veneta“, s důrazem na poslední a první slabiku. Carolina Herrera – číst jako “Carolina Errera”. Chloe – Název francouzské značky vyslovujeme jako „kloE“ se zaměřením na poslední písmeno. Chopard – žádné Chopardy, jediná a správná výslovnost je „ShopAr“. Comme des Garcons – Název značky se čte jako „com di garsOn“ – „jako chlapci“. Diptique Klademe důraz na druhou slabiku a vyslovujeme ji jako „dipTik“. DKNY zde máme dvě možnosti a obě jsou správné: „DC N Why“ nebo „Donna Karan New York“. Elie Saab – “elI saAb.” Estee Lauder Správně vyslovujeme „estE hlasitěji“. Frederic Malle – poslední samohláska změkčuje koncovku, ale není vyslovována: „Frederick mal“. Giorgio Armani – žádný Giorgi Armani, pouze „Giorgio Armani“. Givenchy „givenchy“. Guerlain – “gerlen”. Guy Laroche – Z nějakého důvodu se mnoho lidí pokouší číst název francouzské značky v angličtině a nakonec skončí s něčím jako „chlap larok“. Ale značka je francouzská, správně se vyslovuje jako „gilyarOsh“. Hermes – Drtivá většina tvrdošíjně vyslovuje „Hermes“. Jsou tací, kteří říkají „erme“, a jsou tací, kteří říkají „ermes“ – a není zcela jasné, kdo má pravdu? V souladu s pravidly francouzského jazyka se souhláska „C“ na konci nevyslovuje, existují však výjimky – vlastní jména. Hermes nese příjmení zakladatele, takže jediná správná výslovnost je „ermes“. houbigant – Vyslovujeme to jako „ubigAn“. Hugo Boss – „Hugo Boss“ je považován za správnou možnost, ale běžnější „Hugo Boss“ je také přijatelnou možností. Issey Miyake – “Issey miYaki.” Lanvin – “lanvAn.” Loewe – “loewe”. Montale – “montAl”. Maison francis kurkdjian – “Meson Francis Kurkdzhan.” Moschino – “MoskIno”. Masaki Matsushima – Vyslovujeme to tiše: „masAki matsushiIma“. Narciso Rodriguez – “narciso rodriguez.” Penhaligonovi – „penkhAligons“. Paco Rabanne – “pAko rabAn.” Rochas – Toto je stejná výjimka jako Hermes. Proto se čte jako „roshAs“. Ralph Lauren – Ralph Lauren. Serge Lutens – „Serge LuAnse“, další výjimka s výrazným s. Sergio Tacchini – číst jako “sergio tacini”. Thierry Mugler – “Thierry Mugler”, důraz na poslední slabiku. Tommy Hilfiger – “Tommy Hillieger.” Yves saint lauren – “Yves Saint Laurent”. A s tím. Děkujeme všem, lekce je u konce!